Обучающие мероприятия

9 ноября — 12 декабря 2021 г.
«Школа адвокатуры»
Онлайн-курс подготовки к сдаче квалификационного экзамена на получение статуса адвоката
9 — 12 ноября 2021 г.
Сопровождение выездных налоговых проверок
Онлайн-семинар Санкт-Петербургского института адвокатуры
5 ноября — 3 декабря 2021 г.
Введение в профессию адвоката
Дистанционный курс Санкт-Петербургского Института адвокатуры
2 ноября 2021 г.
Эффективная защита профессиональных прав адвоката
Тренинг Санкт-Петербургского института адвокатуры
29 октября 2021 г.
Вебинар 29 октября 2021 г.
Лекция 1: «Ораторское мастерство в адвокатской практике»

Лекция 2: «Адвокат в российском конституционном судопроизводстве. Часть 2. Некоторые аспекты мотивировки (аргументации) жалоб на нарушение конституционных прав и свобод»

Календарь обучения


Юридический английский: перевод контрактов

5 — 7 октября 2021 г.
Онлайн-семинар

Санкт-Петербургский институт адвокатуры – Межрегиональный учебный центр ФПА РФ приглашает принять участие в онлайн-семинаре «Юридический английский: перевод контрактов», который состоится 5 и 7 октября с 11.00 до 13.00 с использованием платформы Zoom. Записаться на семинар можно по ссылке.

О мероприятии

Цель семинара – напомнить и закрепить основные требования и правила, существующие для перевода и оформления контрактных документов.

Будут рассмотрены и проанализированы основные компоненты и разделы контрактных документов, используемые в них термины и языковые пары, а также разобрана типовая организационная структура корпорации и ее штатное расписание (с названиями подразделений и должностей).

Особое внимание будет уделено юридической лексике и таможенной, экономической, бухгалтерской терминологии, встречающейся в контрактных документах.

Слушатели получат практические рекомендации по организации рабочего процесса переводчика и некоторые ссылки на информационные ресурсы, способные оптимизировать и облегчить труд переводчика.

Семинар будет полезен:

– юристам, чья деятельность связана с составлением и переводом контрактов;

– действующим переводчикам;

– руководителям служб и подразделений, связанных с реализацией контрактов;

– конечным пользователям продукта.

Занятие проводит сертифицированный судебный переводчик в штате Вирджиния (США), который участвовал в рассмотрении уголовных и гражданских дел в США, принимал участие в качестве переводчика-синхрониста при рассмотрении дел в Гаагском арбитражном суде, а также в Центре рассмотрения международных инвестиционных диспутов при Всемирном Банке, на протяжении более десяти лет возглавляющий отдел переводов в американской корпорации, Кирилл Андреевич Савинский.

Стоимость: 2900 рублей.

Записаться на онлайн-семинар и оплатить участие в нем можно на сайте Института адвокатуры.

Важная информация:

1.    После регистрации и оплаты ссылку для участия вы получите на почту вечером накануне семинара.

2.    Если вы не смогли участвовать онлайн или хотите еще раз посмотреть семинар – мы пришлем всем доступ к видеозаписи вебинара 11 октября, который будет открыт до 18 октября.

3.    Если вы адвокат, при регистрации обязательно укажите свой регистрационный номер с кодом региона, например, «78/0000».

Адвокатам присваивается 6 академических часов повышения квалификации. После окончания курса сертификат будет выслан на электронный адрес, указанный при регистрации на мероприятие; для адвокатов других регионов: сертификат, выданный Санкт-Петербургским институтом адвокатуры, подтверждает исполнение требований Стандарта профессионального обучения и повышения профессионального уровня адвокатов, признается соответствующими адвокатскими палатами субъектов РФ и засчитывается в систему повышения квалификации в соответствии с количеством часов прослушанных занятий.

4.    Для выставления счета юридическому лицу направьте нам банковские реквизиты на электронную почту: institut@apspb.ru, указав название курса, на который хотите попасть.

За получением дополнительной информации обращайтесь, пожалуйста, по номеру WhatsApp: +79215702269. 

Поделиться